본문 바로가기
자기개발

여민동락(與民同樂), 왕이 백성과 더불어 낙을 같이 나눔

by MINK0903 2023. 12. 8.
728x90
반응형

여민동락(與民同樂), 왕이 백성과 더불어 낙을 같이 나눔
여민동락(與民同樂), 왕이 백성과 더불어 낙을 같이 나눔

 

여민동락(與民同樂), 왕이 백성과 더불어 낙을 같이 나눔

與(더불 여) 民(백성 민) 同(한 가지 동) 樂(즐길 락)

 

백성과 즐거움을 함께하다라는 뜻으로, 백성과 동고동락하는 통치자의 자세를 비유하는 말이다. 맹자(孟子)에서 유래되었다. 맹자는 인의(人義)와 덕(德)으로써 다스리는 왕도(王道) 정치를 주창하였는데, 그 바탕에는 백성을 정치적 행위의 주체로 보는 민본(民本) 사상이 깔려 있다.

 

맹자는 양(梁)나라 혜왕(惠王)에게 이렇게 말하였다.

 

"지금 왕께서 음악을 연주하시는데 백성들이 종과 북, 피리 소리를 듣고는 골머리를 앓고 이맛살을 찌푸리며 "우리 왕은 음악을 즐기면서 어찌하여 우리를 이런 지경에까지 이르게 하여 부자(父子)가 만나지 못하고, 형제와 처자가 뿔뿔이 흩어지게 하는가"라고 불평하며, 또 왕께서 사냥을 하시는데 백성들이 그 행차하는 거마(車馬) 소리와 화려한 깃발을 보고는 골머리를 앓고 이맛살을 찌푸리며 "우리 왕은 사냥을 즐기면서 어찌하여 우리를 이런 지경에까지 이르게 하여 부자(父子)가 만나지 못하고, 형제와 처자가 뿔뿔이 흩어지게 하는가"라고 원망한다면, 이는 다른 이유가 아니라 백성들과 즐거움을 함께하지 않기 때문입니다(此無他, 不與民同樂也).

 

지금 왕께서 음악을 연주하시는데 백성들이 종과 북, 피리 소리를 듣고는 모두들 기뻐하는 빛을 띠며 "우리 왕께서 질병 없이 건강하신가 보다, 어찌 저리 북을 잘 치실까"라고 하며, 왕께서 사냥을 하시는데 백성들이 거마 소리와 화려한 깃발을 보고 모두들 기뻐하는 빛을 띠며 "왕께서 질병 없이 건강하신가 보다, 어찌 저리 사냥을 잘하실까"라고 한다면, 이는 다른 이유가 아니라 백성들과 즐거움을 함께하기 때문입니다(此無他, 與民同樂也)."

 

반응형

곧, 왕이 백성들에게는 고통을 주면서 자기만 즐긴다면 백성들이 반발하겠지만, 백성들과 즐거움을 함께한다면 왕이 즐기는 것을 함께 기뻐할 것이라는 말이다.

 

이 고사(故事)는 《맹자》의 〈양혜왕장구(梁惠王章句)〉 하편에 실려 있다. 여기서 유래하여 여민동락은 항상 백성을 중심으로 하는 통치자의 이상적인 자세를 비유하는 말로 사용된다. 여민해락(與民偕樂)도 같은 뜻이다.


 

 

화호유구(畵虎類狗), 범을 그리려다가 강아지를 그리다

화호유구(畵虎類狗), 범을 그리려다가 강아지를 그리다 畵(그림 화) 虎(범 호) 類(무리 유) 狗(개 구) 호랑이를 잘 그리는 사람을 보고 자기도 할 수 있다고 덤벼들었다가 개를 그리고 말았다는 이

mkpark02.tistory.com

 

 

휘한여우(揮汗如雨), 땀이 흘러 비 오는 듯하다, 사람이 많아 북적이다.

휘한여우(揮汗如雨), 땀이 흘러 비 오는 듯하다, 사람이 많아 북적이다. 揮(휘두를 휘) 汗(땀 한) 如(같을 여) 雨(비 우) 제나라의 명재상이라면 桓公(환공)을 春秋五覇(춘추오패)로 이끈 管仲(관중

mkpark02.tistory.com

 

 

몽환포영(夢幻泡影): 꿈과 환상, 거품과 그림자. 인생의 헛되고 덧없음

몽환포영(夢幻泡影): 꿈과 환상, 거품과 그림자. 인생의 헛되고 덧없음 꿈 몽(夕) 헛보일 환(幺) 거품 포(氵) 그림자 영(彡) 사람은 날마다 꿈을 꾼다. 단지 자각하지 못하는 꿈이 많을 따름이다.

mkpark02.tistory.com

 

728x90
반응형

댓글